Curso Académico:
2021/22
276 - Graduado en Terapia Ocupacional
26005 - Inglés científico I
Información del Plan Docente
Año académico:
2021/22
Asignatura:
26005 - Inglés científico I
Centro académico:
127 - Facultad de Ciencias de la Salud
Titulación:
276 - Graduado en Terapia Ocupacional
Créditos:
6.0
Curso:
1
Periodo de impartición:
Anual
Clase de asignatura:
Formación básica
Materia:
Idioma moderno
1.1. Objetivos de la asignatura
La asignatura y sus resultados previstos responden a los siguientes planteamientos y objetivos:
La asignatura de Inglés científico para terapia ocupacional se encuadra en el marco de la enseñanza de Inglés para Fines Específicos, que integra la enseñanza de la lengua inglesa y los contenidos específicos de la profesión con un enfoque basado en el alumno.
La asignatura se imparte principalmente en inglés y se parte del nivel B1 (marco europeo). Las tareas se practican en clase, la mayoría de ellas en parejas o pequeños grupos para favorecer el trabajo colaborativo. Las actividades se corrigen en clase, también se fomenta la autoevaluación y la evaluación entre compañeros. Los alumnos disponen de recursos para el autoaprendizaje, muchos de ellos recursos online que faciliten la integración de la tecnología en el aprendizaje de idiomas. Se intenta adaptar la asignatura a grupos de alumnos con estilos de aprendizaje y habilidades lingüísticas diferentes.
El diseño de la asignatura integra las cuatro destrezas del aprendizaje de idiomas (reading, writing, speaking y listening) y refleja las principales estructuras lingüísticas, retóricas y discursivas de los géneros utilizados por la comunidad científica.
Los objetivos más concretos son:
- Que los alumnos puedan comunicarse de modo apropiado en forma escrita y oral adaptándose a la audiencia y a la finalidad del discurso en diferentes contextos profesionales y académicos vinculados a los estudios y a la profesión de terapeuta ocupacional.
- Que los alumnos puedan desarrollar estrategias y técnicas adecuadas de comunicación oral y escrita en inglés para preparar, procesar, interpretar y presentar datos de carácter científico en el contexto biosanitario.
- Que los alumnos puedan hacer uso de la información bibliográfica de su ámbito de conocimiento publicada en inglés. Leer manuales en inglés sobre temas de su disciplina y traducir con facilidad su contenido.
1.2. Contexto y sentido de la asignatura en la titulación
Se trata de una asignatura instrumental en la que se imparte formación lingüística, más concretamente inglés específico para alumnos de terapia ocupacional.
Al ser la lengua inglesa la más empleada en la comunicación científica a nivel mundial, esta asignatura, dado su carácter eminentemente práctico,contribuye transversalmente a dar apoyo a todas las materias que componen el grado de terapia ocupacional.
A través de esta asignatura se facilita la consulta, lectura, análisis yevaluación de textos orales y escritos relacionados con las materias de la especialidad.
1.3. Recomendaciones para cursar la asignatura
Profesora encargada de la asignatura: María Antonia Soláns García (masolans@unizar.es)
Es conveniente que los alumnos tengan un conocimiento básico del inglés para seguir sin problemas las explicaciones de la clase, poder realizar las tareas y poder participar en los debates que se propongan.
El nivel de exigencia de partida toma como referencia un nivel de conocimientos de la lengua inglesa equivalente o superior al B1 del Marco Europeo de Referencia. Se recomienda que los estudiantes posean un nivel intermedio de uso de la lengua inglesa en sus cuatro destrezas.
Para facilitar al estudiante una mejor comprensión del nivel requerido para acceder a esta asignatura, se ofrece a continuación un listado de las competencias establecidas para elnivel B1 en el Marco Común Europeo de Referencia de Lenguas o Bachillerato/Selectividad:
- Capacidad de mantener una interacción en lengua inglesa y de hacerse entender en una variedad de situaciones de la vida cotidiana haciendo uso de un registro relativamente neutral
- Capacidad de saber enfrentarse de una forma flexible a los problemas cotidianos en lengua inglesa
- Capacidad de tomar notas y exponer un problema
- Capacidad de proporcionar la información que se requiere en una entrevista o consulta
- Capacidad de resumir y dar su opinión sobre un texto sencillo no especializado o una entrevista o documental de contenido generalista
- Capacidad de llevar a cabo una entrevista preparada
- Capacidad de dar y recibir instrucciones en inglés oral y escrito
2. Competencias y resultados de aprendizaje
2.1. Competencias
Al superar la asignatura, el estudiante será más competente para...
Competencias generales
- Trabajar empleando una segunda lengua, en este caso el inglés.
- Hablar, comprender y escribir usando una segunda lengua.
- Aplicar los conocimientos teóricos en la práctica.
- Reconocer la necesidad de planificar y gestionar el tiempo, hacerlo de forma más eficaz.
- Trabajar las habilidades de gestión de la información (habilidad para buscar y analizar información proveniente de diversas fuentes).
- Trabajar en un contexto de internacionalidad.
Competencias específicas
- Comprender, interpretar, analizar y evaluar textos científicos de su especialidad pertenecientes a los distintos géneros utilizados en la comunicación científica.
- Saber localizar información concreta dentro del texto como resultado de suconocimiento del vocabulario y la terminología especializados y de las funciones y estructura retórica de los textos científicos.
- Elaborar breves textos escritos de carácter científico sabiendo organizar la información de acuerdo con convenciones utilizadas a nivel internacional para la comunicación científica en el ámbito académico y profesional.
- Diseñar y llevar a cabo breves presentaciones orales sobre temas de su ámbito académico.
De acuerdo con la Orden CIN/729/2009:
5. Conocer, valorar críticamente y saber utilizar las fuentes de información para obtener, organizar, interpretar y comunicar la información científica, sanitaria, sociosanitaria y social, preservando la confidencialidad de los datos.
23. Establecer una comunicación interpersonal asertiva con todos los interlocutores que sean relevantes durante el proceso de Terapia Ocupacional.
24. Elaborar y redactar historias y demás registros de Terapia Ocupacional, de forma comprensible, tanto a público especializado como no especializado.
25. Transmitir información oral y escrita, tanto a público especializado como no especializado
Dentro de las competencias de formación básica:
- Adquirir habilidades de trabajo en equipo como unidad en la que se estructuran de forma uni o multidisciplinar e interdisciplinar los profesionales y demás personal relacionados con la evaluación diagnóstica y tratamiento de terapia ocupacional.
Dentro de las competencias de Terapia Ocupacional, autonomía personal e independencia:
- Preparar, mantener y revisar la documentación de los procesos de Terapia Ocupacional.
2.2. Resultados de aprendizaje
El estudiante, para superar esta asignatura, deberá demostrar los siguientes resultados...
Conoce las características básicas del inglés científico, un idioma que le será imprescindible en el desarrollo de sus funciones profesionales.
Es capaz de comprender e interpretar textos especializados vinculados a los estudios y profesión de terapia ocupacional escritos en inglés, a una velocidad que les permita hacer un uso natural y cotidiano de la bibliografía de su especialidad publicada en esta lengua.
Es competente en el manejo del inglés escrito y oral en contextos de comunicación vinculados al entorno académico y profesional.
Está familiarizado con el vocabulario específico propio de la Terapia Ocupacional en inglés.
Es capaz de utilizar la terminología científica vinculada a los estudios y profesión de la Terapia Ocupacional en contextos académicos y profesionales.
Es capaz de comprender el significado global de una conferencia o charla, diálogo, etc impartidos en inglés sobre temas relacionados con sus estudios y futura profesión.Es capaz de responder a una serie de preguntas sobre lo que ha escuchado. Sabe hacer un esquema o resumen a partir de lo que ha escuchado.
Es capaz de realizar una exposición en grupo o de forma individual (siguiendo las orientaciones dadas por la profesora) sobre temas relacionados con sus estudios y futura profesión.
2.3. Importancia de los resultados de aprendizaje
Ofrecen al estudiante la posibilidad de contar con una herramienta, la lengua inglesa, que le va a permitir ampliar sus conocimientos sobre los contenidos de las demás asignaturas de la carrera. El alumno va a ser capaz de darle una continuidad a su formación, no solo en su etapa de alumno universitario sino también en su actividad profesional.Contará con una importante ayuda para poder seguir formándose a lo largo de su vida como terapeuta.Dado que lengua inglesa es la que se emplea en la comunicación científica a nivel mundial,gran parte de la bibliografía de consulta está publicada en esta lengua y es a su vez el idioma mayoritario en Internet.
Proporciona a los estudiantes unas competencias comunicativas esenciales para poder acceder más adelante a estudios de especialización y al mercado laboral, tanto en el ámbito internacional como nacional.
3.1. Tipo de pruebas y su valor sobre la nota final y criterios de evaluación para cada prueba
El estudiante deberá demostrar que ha alcanzado los resultados de aprendizaje previstos mediante las siguientes actividades de evaluacion
EVALUACIÓN CONTINUA
En el apartado teórico se realizará un examen final escrito en el que los alumnos deberán demostrar los conocimientos adquiridos, su capacidad para comprender y escribir en inglés, el uso del vocabulario específico, la traducción de un texto específico del área de terapia ocupacional y el análisis terminológico de términos médicos.
El examen tendrá una duración de máximo 2 horas, aunque sus características y duración, pueden verse modificadas según sea necesario y en él se valorarán los siguientes apartados:
- La capacidad para utilizar un vocabulario especializado, para deducir el significado de diversos términos o para expresar definiciones. La capacidad para comprender el significado de acrónimos y epónimos, el uso de sinónimos o la creación de parejas de términos relacionados por su significado.
- La capacidad para realizar un análisis terminológico sencillo, distinguiendo los elementos que componen un término médico y deduciendo su significado.
-La capacidad para realizar la traducción directa de un texto auténtico del área de terapia ocupacional similar a los trabajados en el aula a lo largo del curso.
- La capacidad para expresar las funciones propias del lenguaje biosanitario, tales como: instrucciones, comparaciones, descripciones, etc.
- La capacidad para redactar un párrafo aplicando las estructuras trabajadas a lo largo del curso.
En el examen se plantearan cuestiones variadas incluyendo, entre otros: ejercicios de elección múltiple, de respuesta breve, de completar huecos, de relacionar elementos, de traducción de términos, de análisis de términos, etc.
Se realizará igualmente un ejercicio de comprensión oral a través de una prueba de audición sobre un texto de temática relacionada con la terapia ocupacional y la resolución de alguna actividad escrita en la que el alumno pueda demostrar su nivel de comprensión.
La parte escrita más la parte de compresión oral supondrán un 70% de la calificación total. Será necesario tenerlo aprobado para poder hacer la media con las demás calificaciones.
Por otra parte, el alumno/a que decide trabajar de forma continua se compromete a participar activamente en las actividades que se desarrollan en el aula.
En caso de que los alumnos no superen la evaluación continua, deberán presentarse a la prueba global en junio o en septiembre.
Las características de las pruebas pueden modificarse si nos vemos obligados a tener la docencia de manera no presencial, en ese caso se publicará una adenda complementaria,
EL EXAMEN SER REALIZARÁ DE MANERA PRESENCIAL, SIEMPRE Y CUANDO LAS CONDICIONES SANITARIAS LO PERMITAN.
Para evaluar las prácticas, los alumnos deberán demostrar que han preparado los temas indicados por la profesora y que conocen la terminología adecuada.
Las prácticas se realizan de manera conjuntas con las de la asignatura de sociología reforzando así la transversalidad propia de la asignatura de inglés científico. En ellas se incluyen algunos textos y vocabulario propios de la asignatura de sociología.
Las prácticas contarán con un profesor invitado procedente de la universidad Odisee de Bruselas, el profesor Hans Le Roy, el cual impartirá varios seminarios conjuntamente con el profesorado de sociología y de inglés de Unizar.
Los alumnos realizarán varias actividades/micro-tareas sobre temas de sociología, estas actividades tendrá un valor de un 30% en el computo global de la asignatura.
Las actividades formativas tienen la finalidad de que a los alumnos no se les junten los trabajos de todas las asignaturas al final del semestre, se irán realizando como evaluación continua al término de cada tema de prácticas. Se subirán a la plataforma Moodle y se entregarán de la misma manera, desarrollando así una metodología actualizada y motivadora para el estudiantado.
ANTE LA ACTUAL SITUACIÓN SANITARIA SE CONTEMPLA LA POSIBILIDAD DE QUE LAS PRÁCTICAS DEBAN IMPARTIRSE ONLINE.
La convocatoria final de curso será un examen global en el que se evaluará todo lo visto tanto en el apartado teórico como en el de prácticas. La estructura será similar a la de la prueba de evaluación continua, añadiendo actividades relativas a lo trabajado en las prácticas.
A esta prueba podrán presentarse tanto los alumnos que no hayan superado la evaluación continua, como aquellos que hayan preferido presentarse directamente a la evaluación global. Los alumnos que deseen mejorar la calificación que han obtenido después de hacer la evaluación continua, pueden presentarse al examen global. Pero, en este caso, tendrán que examinarse de todas sus partes y su calificación será la obtenida en la prueba global.
El examen tendrá una duración máxima de dos horas.
En la convocatoria de septiembre la prueba será global para todos los alumnos.
EL EXAMEN SE REALIZARÁ DE MANERA PRESENCIAL SIEMPRE Y CUANDO LAS CONDICIONES SANITARIAS LO PERMITAN.
4. Metodología, actividades de aprendizaje, programa y recursos
4.1. Presentación metodológica general
La asignatura tiene una orientación fundamentalmente práctica, y se desarrolla mediante la aplicación en ejercicios tanto individuales como en grupo, de los conceptos aprendidos en las explicaciones teóricas o en las búsquedas que realizan los estudiantes. Se requiere una participación activa de los alumnos/as incluso en las sesiones teóricas (clase magistral participativa).
Cada sesión presencial teórica tendrá 50 minutos de duración. Durante la sesión, se realizará la exposición de los aspectos correspondientes al tema, tanto por parte del profesor como por parte de los estudiantes que lo habrán preparado previamente. La explicación se llevará a cabo a través de ejemplos prácticos utilizando material auténtico tomado de textos orales y escritos relacionados con temas de interés en el ámbito de la terapia ocupacional. También se prestará especial atención a la resolución práctica de dudas sobre los aspectos y conceptos tratados. Por consiguiente, a pesar de estar clasificadas como sesiones teóricas, estas actividades tendrán un componente eminentemente práctico a través de la interacción y participación del estudiante en su desarrollo
Las sesiones teóricas se complementarán con las sesiones prácticas que van coordinadas con las de la asignatura de sociología. Se dedicarán a la puesta en práctica en común de conceptos relativos a la sociología en inglés. También se realizarán ejercicios centrados en la aplicación de los conocimientos adquiridos sobre las características retóricas, morfosintácticas y semánticas que definen el lenguaje de la comunicación científica.
A lo largo del período de actividades presenciales, los estudiantes deberán, asimismo, resolver una serie de ejercicios individualmente y/o en grupo, relacionados con los temas desarrollados en el aula, en los que se pondrán en práctica todos los conceptos asimilados a través del proceso de aprendizaje.
El material necesario para el desarrollo la asignatura se proporcionará a través de la plataforma Moodle y por medio de material impreso que los alumnos deben adquirir en reprografía de la Facultad de Medicina.
Siempre que sea posible se contará con la colaboración de algún profesor invitado para que desarrolle algún aspecto de la asignatura. Esta actividad se llevara a cabo conjuntamente con la asignatura de Sociología de la Salud.
Si el profesorado participa en algún proyecto de innovación docente se incorporarán las actividades del mismo en la metodología de la asignatura. Estas actividades se llevarán a cabo conjuntamente en la asignatura de Sociología de la Salud.
4.2. Actividades de aprendizaje
Las actividades de aprendizaje que se ha diseñado para esta asignatura se basan en lo siguiente:
Trabajo en el aula:
El profesor explica los fundamentos teóricos con apoyo de fotocopias, vídeos, powerpoints, etc. El estudiante toma apuntes, plantea dudas, comenta los nuevos elementos que se introducen en las explicaciones.
En ocasiones será a la inversa, el alumnado revisará con antelación el material teórico que la profesora pondrá en Moodle, para aplicar después lo aprendido a través de actividades en el aula.
También se realizarán ejercicios interactivos por medio de apps como Kahoot, Socrative u otros que la profesora considere interesantes para mejorar la comprensión y el aprendizaje.
También se realizarán micro-tareas relacionadas con el apartado de prácticas.
Las clases duran 50 minutos y en ellas se combinan las presentaciones de la profesora con la realización de ejercicios y actividades. Por ello, aunque se trata de sesiones teóricas, cuentan con un importantísimo componente práctico que obliga al alumno/a a involucrarse en la marcha de la clase.
Por otra parte, se podrán incluir actividades que forman parte de los proyectos de Innovación Docente, que se desarrollarán tanto en la Asignatura de Inglés como en la de Sociología de la Salud.
Trabajo dirigido en grupo/individual:
El profesor presenta los objetivos, orienta sobre la realización del trabajo, supervisa el desarrollo del mismo. El estudiante trabaja en grupo/individualmente y presenta oralmente el resultado ante la clase o se lo entrega por escrito al profesor.
Búsqueda bibliográfica
El profesor indica en qué puntos es necesario que el alumno amplíe el material que se le ha proporcionado en las horas teóricas. Orienta sobre cómo realizar la búsqueda de la información para el trabajo dirigido. El alumno busca los elementos que necesita para ampliar la teoría o para realizar el trabajo.
Tutorías personalizadas: El profesor orienta y resuelve las dudas que se plantean.
DEBIDO A LA ACTUAL SITUACIÓN SANITARIA, LA ACTIVIDAD TUTORIAL Y LA DIRECCIÓN DE TRABAJOS SE REALIZARÁ PREFERENTEMENTE ONLINE
4.3. Programa
Docencia Teórica
Occupational Therapy
What is occupational therapy?
Allied Health Professions
Hospitals: Introduction to a hospital/ Outpatients/ Inpatients
Symptoms and Signs: describing problems.
What is Pain?- Pain Classification- Pain Assessment- Types of Pain
Managing Chronic Pain- What can an Occupational Therapist Do?
Activities of Daily Living (ADLs): Basic Activities of Daily Living / Instrumental Activities of Daily Living/Rest and Sleep/Education/Work/Play/Leisure/Social Participation/
Client Factors: Values +Beliefs/Body Functions/Mental Functions/Sensory Functions/Body Structures/
Performance Skills: Motor Skills/Process Skills/Social Interactions.
Performance Patterns: Habits, routines, rituals and roles.
Context:Cultural/Personal/Temporal/Virtual.
Environments:
Occupational Therapy: The patient with Learning Disabilities.
Paediatric Occupational Therapist: Children with Physical Handicap.
The Role of the Occupational Therapist in Schools.
Anatomy and Physiology
Defining Anatomy and Physiology
The Building Blocks of the Body (molecules, cells, tissues, organs, systems)
The Skeleton
How bone is organized
Bone Accesory Structures: cartilage, ligaments and tendons.
Joints
The Muscles of the Body
Organization of Skeletal Muscles
How Muscles Move: From Brain to Muscle.
Building Language and Study Skills: Rhetorical Functions
Creating Good Study Habits
Describing Organization and Function
Writing Descriptions: shapes and properties/physical features/patient description.
Describing a Process
Expressing Location
Expressing Structure
Expressing Measurement
Writing Definitions
Expressing Cause and Consequence
Writing a Set of Instructions
Vocabulary
Occupational Therapy /International Framework
Terminology
The Components of Medical Words (word root, combining vowel, suffix, combing form, prefix)
The Use of Prefixes, Combining Forms and Suffixes (Rules)
Reading and Understanding Medical Words
Listening Comprehension
1. Understanding OT videos: taking notes
2. Understanding OT videos: Following instructions
3. Understanding OT lectures: Summarizing
4. Understanding OT short talks: Answering true-false questions/Filling in the gaps/finding synonims, etc
5. Attending lectures in English-speaking universities online. Making use of Opencourseware resources
Docencia Práctica
Al realizarse en colaboración con la asignatura de sociología, se añaden algunos temas referentes a esa asignatura.
1- What is sociology?
Could you explain the subject matter of sociology? What are sociological perspectives? Why is sociology important for an Occupational therapy student?.
Sociology vs other sciences.
Social Groups, identity and Culture.
2- Los Andes Tragedy- A Sociological Perspective
4.4. Planificación de las actividades de aprendizaje y calendario de fechas clave
EL CALENDARIO Y LA ORGANIZACIÓN DE LOS GRUPOS PUEDE VERSE MODIFICADA DEBIDO A LA ACTUAL SITUACIÓN SANITARIA.
- Clases teóricas en gran grupo: 2h/semana a lo largo de todo el curso
- Clases prácticas en grupos reducidos:12 sesiones en el 1º cuatrimestre
- Examen final de teoría de toda la asignatura: Junio/Septiembre. La fecha oficial aparece en la página Web de la Facultad de Ciencias de la Salud.
- DEBIDO A LA SITUACIÓN SANITARIA, EL ORDEN DE IMPARTICIÓN DE LOS CONTENIDOS PUEDE VERSE MODIFICADO EN FUNCIÓN DE LAS CIRCUNSTANCIAS Y DE LAS NECESIDADES ORGANIZATIVAS DEL CENTRO.